Antígona González by Sara Uribe in Greek
Staging of Antígona González at the Teatro Sergio Magaña, 2017
Dramaturgy: Sara Uribe
Director: José Uriel García Solís
Photograph by Gabriel Morales
Antígona González (2012) is a book of prose written by the Mexican author Sara Uribe. Compiling excerpts from newspaper articles, interviews, blogs, theoretical texts, theatre plays, and translations of Sophocles’ Antigone, it tells the story of a woman (Antígona González) in search of her disappeared brother Tadeo in the Mexican state of Tamaulipas. This lyric palimpsest is dedicated to the thousands of disappeared people in contemporary Mexico and the relatives who persist in looking for them and demanding justice, against all odds. Our Greek translation of the text is accompanied by its version in Spanish, encouraging a dialogue between the verses and revealing proximities, absences, and trimmings.
Translated by Marios Chatziprokopiou
Edited by Alkisti Efthymiou